白塔三分會 Símon Kuo 緬懷追憶大師
【雪梨翻譯】
2023年的元宵節,當我得知大師圓寂的消息,我久久說不出一句話來, 內心相當不舍和難受,淚水一直在眼眶內打轉,思緒一下子回到了二十年前,只想說「謝謝您,大師」,您是我生命中的導師,您的慈悲、智慧引導著我這一生!
二十年多前,我還是個剛畢業不久的大學生,我不會看中文也不會寫中文,但能聽懂一些中文,一次因緣巧合,我幫一位法師送東西給大師,大師向我瞭解一些本土的文化,大師非常耐心的聽我講和解答我的問題,其實我心裡非常緊張,我用不標準的中文發音並夾帶著英文和大師溝通,但是法緣的奇妙,居然大師和我的溝通非常順暢,大師都能聽懂我講的內容,也明白我要表達的意思。
大師給我的感覺非常慈悲,平易近人,沒有架子,讓我覺得和大師溝通,就像在和家人說話,我也越來越喜歡和大師講話。
大師鼓勵我去本山參加叢林學院的課程學習,那時年輕的我卻提出了一個大膽請求「是否可以在美國辦一個佛學班?這樣讓更多的本土人士學習佛法而不用飛去臺灣…. 」大師毫不猶豫的答應了我這個請求,讓我非常驚訝和感動,因為我非常普通無足輕重,然而您是大師,每天日理萬機,居然答應並且立即落實了這件事情。
由此因緣,2003年西來寺的第一屆佛學班,12位學員「十二因緣班」就這樣誕生了,每週五至周日,連續三個月住在寺院,學習不同的課程。大師設身處地為他人著想,給人歡喜, 每次上課都有一位法師幫助翻譯,大師也在這期間飛到美國來為我們講解「心經」,學員都受益於您的慈悲教法。 我通過課程的學習,不僅學習到佛法,中文水準也提高了很多。
在此期間,讓我瞭解到原來大師非常注重教育,大師的教育觀是廣闊的,不被民族,膚色或國界所限制,所以五大洲有了他創建的巍巍道場和學院;大師注重對青年的培養和教育,他鼓勵我,希望我能將學到的知識,運用在生活中,參加義工服務,創造價值,行菩薩道,佛教需要青年 ,青年需要佛教。
大師對我說過的話,對教育的用心,我都謹記在心,也因為如此,我加入了西來三好學園,成為義工老師,發心也要用心去教育學生,傳遞「三好四給」的理念。
大師在西來寺的時候,也非常注重「本土化」,開辦了英文禪坐班,佛學班,也常舉辦各種生活講座和社教課程,吸引了更多的本土人士。我也加入了西來寺的英文講解員,每當聽到來自世界各地的遊客對西來寺的讚歎,我內心感到無比歡喜,也會想到大師,因為您的慈心悲願,全球弘法,才有了今天的西來寺,如今成為了我們的心裡家園和法身慧命之家。
我會繼續在生活中行「三好」, 我相信只要去實踐人間佛教,就能遇見您!原來,大師,您不曾離去,一直在我們的身邊!
Símon Kuo – 英文原稿片段
You are so wise and compassionate, so calm and gentle, so understanding and encouraging, so thoughtful and respectful, so inclusive and empowering.
What touches me even more, was your unyielding compassion. Even though you made several suggestions for me that day, I boldly made my own request instead of agreeing. Rather than giving up on me—this person of no significance that you happen by chance to encounter, you instead agreed readily to take on this request I made.
I thought a high monk of your standing, with such tight schedule, will not be able to recall this insignificant conversation, let alone be able to deliver it. Despite all that you do and your tight schedule, you remembered our conversation and came through with my casual request. I was absolutely touched by this! I feel very blessed to have met and had multiple conversations with you. Master, even though I was quite nervous in every one of our encounters, your great compassion fills the air with warmth and understanding, embracing all that passes through. I treasure every moment. Thank you so much for creating the condition necessary to bring about the 2003 Hsi Lai Buddhist College, and to personally come the teach us the “Heart Sutra”.
Your spirit resides in us and we will continue to work hard to carry forth your legacy.
圖片提供 – Símon Kuo